Je vous montre ma recette de shopska, la salade la plus populaire en Bulgarie.
Cliquez ici pour la recette !
Transcription
Bonjour ! Je m’appelle Hélène et je me promène ! Aujourd’hui, on vous montre comment faire la salade shopska.
Les Bulgares adorent la salade, et la salade la plus célèbre en Bulgarie, c’est la shopska. Alors je vous donne ma recette de salade shopska.
Les ingrédients de base pour une bonne shopska, c’est le concombre et la tomate. Ça prend aussi du piment, ou du poivron. Moi, je préfère le piment rouge, on peut mettre du piment vert. Et aussi, on peut mettre un peu de persil dessus. L’ingrédient le plus important pour la shopska, c’est le fromage sirene. Si vous en avez pas, un bon feta crémeux, ça peut faire l’affaire.
Maintenant qu’on a acheté tous les ingrédients, c’est le temps de préparer la salade shopska. Donc voici les ingrédients : on a des concombres, des tomates, les super tomates roses bulgares. Des piments rouges (poivrons rouges), c’est des poivrons doux, c’est pas piquant. Du fromage sirene, qui est un fromage bulgare qui ressemble au feta grec, mais qui est pas du feta, c’est plus crémeux, c’est aussi plus salé, et même un peu sûr. C’est vraiment un bon fromage. Les olives. Moi, j’aime beaucoup les olives Kalamata, donc des olives noires grecques. Du sel, bien sûr. De l’huile d’olive et du vinaigre de vin : « vinen otset ».
La première étape, c’est : on coupe les concombres, les tomates et les piments. En petits morceaux, mais pas trop petits. C’est du concombre frais ! Je suis pas une grande cuisinière, hein… C’est juste, la salade c’est bon, c’est facile à faire. Donc même si vous êtes pas bon cuisiniers, c’est pas grave. Vous êtes capables ! Hein ! C’est pas long. Voilà ! Donc deux concombres.
Ça, c’est un détail important : les tomates en Bulgarie, c’est les meilleures tomates qu’on a mangées. Et on a voyagé, on a habité au Mexique. Le Mexique, c’est le pays d’où la tomate vient. Il y a des bonnes tomates, au Mexique, mais les meilleures, c’est en Bulgarie. Elles sont juteuses, elles sont sucrées, elles sont hyper mûres, genre, tu peux pas les garder deux jours parce que, c’est ça, c’est la date limite. Et regardez-moi le jus !
Et le jus, c’est ça qui fait la vinaigrette. Le jus de la tomate, des deux tomates parce qu’on est gourmands, on en met deux, mélangé avec le vinaigre et l’huile d’olive, surtout le vinaigre, ça fait… et le fromage, qui fond dedans, parce que le fromage, on va le râper, ça fait une vinaigrette fantastique. Chècke ça : même elle, qui est un peu moins mûre, c’est tout juteux. Regardez-moi ça, le jus qui coule ! C’est pour ça qu’on aime autant la salade shopska ! On « trippe » sur la shopska !
En Bulgarie, on fait souvent rôtir les piments, et c’est absolument fantastique. Les piments rouges, entre autres. On en a au frigo. C’est bon dans la salade, aussi. Mais les piments rouges ici, ils sont tellement bons, tellement sucrés que je veux les piments frais. C’est croustillant, c’est délicieux. Allez ! Presque fini !
Maintenant que les légumes sont prêts, il reste à faire la vinaigrette. Au restaurant, c’est pas une vinaigrette. Sur la table, vous avez de l’huile et du vinaigre et du sel, et vous mettez ce que vous voulez. À la maison, on va faire une petite émulsion avec l’huile et le vinaigre. Nous, on utilise de l’huile d’olive, mais traditionnellement, ici, c’est de l’huile de tournesol. Mais j’aime beaucoup l’huile d’olive, et celle-ci, elle est grecque.
Donc, de l’huile d’olive… Et le vinaigre, ben… Il faut le brasser parce que c’est du vrai vinaigre naturel, et dans le fond il y a la… la mère du vinaigre… Donc, euh… On va le brasser un petit peu… S’il y en a qui sont habitués de mesurer, je suis désolée, moi, je mesure rien, donc vous y allez à l’oeil. Ça, ça s’appelle « émulsionner ». Je sais pas si c’est un verbe, mais en tout cas moi, je dis « émulsionner » parce qu’on fait une émulsion.
Là… Notre bon sel de… fleur de sel de Guérande, ben, il y en a plus ! Donc on a acheté du sel himalayen. Le petit sel rose. Donc on rebrasse ! On dit « brasser ». « Brasser », c’est québécois. C’est « mélanger ». Je pense que, il y a des Français qui disent « touiller ». Ou c’est peut-être des Suisses, je sais pas. « Touiller. » Ça veut dire brasser. Moi, je brasse. Parce que je suis Canadienne !
Bon ! C’est assez brassé ! Maintenant, je peux mettre ma vinaigrette là-dessus ! Hmm ! Donc… On brasse ça un petit peu. On peut aussi « brasser » la salade, hein. C’est « mélanger ». Et déjà… Ça, c’est seulement le jus des tomates avec la vinaigrette. Mais il y a beaucoup plus de bouillon que seulement la vinaigrette que j’ai faite. Clairement, c’est le jus des tomates. C’est fantastique.
Maintenant, il reste la « job » que j’aime pas, la tâche que j’aime pas : râper le fromage. Je suis pas capable de râper du fromage, c’est une catastrophe. Donc je vais faire semblant de râper et je vais demander à Daniel de finir la « job » ! Donc, je prends mon beau gros bloc de sirene. Ça, c’est du sirene de vache et de brebis. Donc c’est un mélange de lait de vache et de brebis. C’est vraiment notre préféré. Oups ! Je suis pas experte, hein. La râpe est à l’envers ! Donc, euh… C’est vraiment pas ma job préférée ! Mais il est intéressant, le sirene, parce que la croûte, comme vous voyez, c’est dur, ça se tient, mais à l’intérieur, c’est tout mou. Donc… C’est vraiment… Et il a la forme de… Du sac dans lequel il a été… Wow…
Râper le fromage… Si vous aimez pas ça, ben faites comme moi, là ! En fait, moi, ce que je fais d’habitude, parce que j’aime vraiment pas ça, râper du fromage… Je fais ça, avec ! Et c’est aussi bon parce que c’est le même fromage, et c’est délicieux ! Pour une bonne shopska, ça prend une montagne de fromage râpé ! Hein ! Pas besoin de râpe ! Tiens, le fromage !
Donc c’est presque fini ! Il manque la cerise sur le sundae. L’olive sur la salade ! Au restaurant, ils mettent UNE olive sur la salade ! Et si on la partage, ben… Qui va manger l’olive?! Moi, j’aime beaucoup les olives. Je suis pas « cheap », je suis pas radine. On en met, des olives, parce que c’est bon, des olives.
Donc voilà ! Ça, c’est la belle salade shopska avant qu’on la mélange. Donc, moi, je voudrais la mélanger pour vous montrer la vue d’ensemble une fois que c’est mélangé, mais on peut aussi se servir et mélanger dans son propre bol. Donc, si on mélange… Le fromage va se mélanger avec le reste… Il va devenir tout mou… Donc voilà ! On voit tous les ingrédients… J’espère que vous avez faim ! Moi, en tout cas, j’ai faim ! Donc on voit les tomates, les piments rouges, les concombres, les olives, le fromage sirene, et la vinaigrette, qui est huile d’olive, vinaigre de vin et sel, et c’est tout ! Et avec des bons ingrédients, avec les superbes ingrédients qu’on a ici en Bulgarie, c’est un de mes plats préférés sur la planète.
En Bulgarie, la salade est souvent accompagnée de rakia. La rakia, c’est un alcool fort bulgare qui peut être à base de raisin ou d’autres fruits. C’est assez fort. J’aime pas trop. Moi, je préfère avec du vin. Du vin rouge. Donc on a ici, par exemple, un très bon vin bio fait avec des cépages bulgares : le mavrud et le rubin. Il est super bon. Il coûte à peine 10 leva, donc moins de 10 dollars. Un vin bio super bon. Donc c’est notre souper normal : un verre de vin rouge avec une bonne shopska maison. Bon appétit !
Voilà ! C’est tout pour aujourd’hui. Dans la prochaine vidéo, on change de pays : je vous emmène chez nous, au Canada !
C’est pas l’fun, arranger des légumes avec la caméra, là. C’est, euh… C’est un petit peu gênant, parce que ma technique habituelle est moins élégante. Pis là j’essaye de faire ça plus élégant. C’est pas ben ben beau, hein. D’habitude, il y a personne qui me regarde faire. Là, le monde ils mangent, pis ils disent, « Ah ! C’est donc ben bon ! » Ben c’est ça. Il faut pas regarder. C’est comme les cuisines de restaurants. Tu veux pas voir qu’est-ce qui se passe là-dedans.
Version lente
Traduction anglaise
Français | English |
---|---|
Bonjour ! Je m’appelle Hélène et je me promène ! Aujourd’hui, on vous montre comment faire la salade shopska. | Hi ! My name is Helene, and I’m wandering around ! Today, we’ll show you how to make shopska salad. |
Les Bulgares adorent la salade, et la salade la plus célèbre en Bulgarie, c’est la shopska. Alors je vous donne ma recette de salade shopska. | Bulgarians love salad, and Bulgaria’s most famous salad is shopska. So today, I’ll show you my recipe for shopska salad. |
Les ingrédients de base pour une bonne shopska, c’est le concombre et la tomate. Ça prend aussi du piment, ou du poivron. Moi, je préfère le piment rouge, on peut mettre du piment vert. Et aussi, on peut mettre un peu de persil dessus. L’ingrédient le plus important pour la shopska, c’est le fromage sirene. Si vous en avez pas, un bon feta crémeux, ça peut faire l’affaire. | The fundamental ingredients in shopska are cucumber and tomato. You’ll also need sweet pepper. Personally, I prefer red pepper, but you can also use green. You can also add a little parsley to your salad. The most important ingredient in shopska is sirene cheese. If you can’t find it, you can substitute it with a good-quality, creamy feta. |
Maintenant qu’on a acheté tous les ingrédients, c’est le temps de préparer la salade shopska. Donc voici les ingrédients : on a des concombres, des tomates, les super tomates roses bulgares. Des piments rouges (poivrons rouges), c’est des poivrons doux, c’est pas piquant. Du fromage sirene, qui est un fromage bulgare qui ressemble au feta grec, mais qui est pas du feta, c’est plus crémeux, c’est aussi plus salé, et même un peu sûr. C’est vraiment un bon fromage. Les olives. Moi, j’aime beaucoup les olives Kalamata, donc des olives noires grecques. Du sel, bien sûr. De l’huile d’olive et du vinaigre de vin : « vinen otset ». | Now that we’ve got all the ingredients, it’s time to make the salad. So, here are the ingredients : we’ve got cucumbers, and tomatoes, Bulgaria’s famous pink tomatoes. Red peppers ; those are sweet peppers, they’re not spicy at all. Sirene cheese, a Bulgarian cheese that’s somewhat similar to Greek feta. It’s not feta, though ! It’s creamier, saltier, and just a little sour. It’s a really great cheese. Olives. Personally, I love Kalamata olives, so black olives from Greece. Salt, of course. Olive oil and wine vinegar : « vinen otset. » |
La première étape, c’est : on coupe les concombres, les tomates et les piments. En petits morceaux, mais pas trop petits. C’est du concombre frais ! Je suis pas une grande cuisinière, hein… C’est juste, la salade c’est bon, c’est facile à faire. Donc même si vous êtes pas bon cuisiniers, c’est pas grave. Vous êtes capables ! Hein ! C’est pas long. Voilà ! Donc deux concombres. | The first step is to chop the cucumbers, tomatoes and sweet peppers. You want small pieces, but not too small. This is really fresh cucumber ! I’m not a great cook, you know… It’s just… Salad is great and easy to make. So, even if you’re not a great cook, it doesn’t matter. You can do it ! There ! Takes no time at all. There we go ! So, two cucumbers. |
Ça, c’est un détail important : les tomates en Bulgarie, c’est les meilleures tomates qu’on a mangées. Et on a voyagé, on a habité au Mexique. Le Mexique, c’est le pays d’où la tomate vient. Il y a des bonnes tomates, au Mexique, mais les meilleures, c’est en Bulgarie. Elles sont juteuses, elles sont sucrées, elles sont hyper mûres, genre, tu peux pas les garder deux jours parce que, c’est ça, c’est la date limite. Et regardez-moi le jus ! | This is important : Bulgarian tomatoes are the best ones we’ve ever had. And we’ve been to Mexico, we’ve lived there. Tomatoes are from Mexico. There are some great tomatoes in Mexico, but Bulgaria has the best ones. They’re juicy, sweet, and they’re super-ripe. You can’t even keep them for two days because that’s it, that’s how long they stay fresh. And look at all the juice ! |
Et le jus, c’est ça qui fait la vinaigrette. Le jus de la tomate, des deux tomates parce qu’on est gourmands, on en met deux, mélangé avec le vinaigre et l’huile d’olive, surtout le vinaigre, ça fait… et le fromage, qui fond dedans, parce que le fromage, on va le râper, ça fait une vinaigrette fantastique. Chècke ça : même elle, qui est un peu moins mûre, c’est tout juteux. Regardez-moi ça, le jus qui coule ! C’est pour ça qu’on aime autant la salade shopska ! On « trippe » sur la shopska ! | The juice. That’s what makes the dressing. The juice from the tomato (well, from the two tomatoes because we like to eat, so we’ll put two), blended with the vinegar and olive oil, especially the vinegar, it makes for… and the cheese, the cheese that’ll blend in with the dressing, because we’re gonna grate it, it all makes for a really fantastic dressing. Check this out : even this tomato, which is not as ripe as the first one, it’s still super-juicy. Look at all that juice. That’s why we love shopska salad so much ! We’re crazy for shopska ! |
En Bulgarie, on fait souvent rôtir les piments, et c’est absolument fantastique. Les piments rouges, entre autres. On en a au frigo. C’est bon dans la salade, aussi. Mais les piments rouges ici, ils sont tellement bons, tellement sucrés que je veux les piments frais. C’est croustillant, c’est délicieux. Allez ! Presque fini ! | In Bulgaria, people often roast peppers, and they’re really awesome. Especially sweet red peppers. We’ve got some in the fridge. They also make good salads. But sweet red peppers in Bulgaria, they’re so tasty, so sweet, I just want to eat them raw. They’re crunchy and delicious. There ! Almost done ! |
Maintenant que les légumes sont prêts, il reste à faire la vinaigrette. Au restaurant, c’est pas une vinaigrette. Sur la table, vous avez de l’huile et du vinaigre et du sel, et vous mettez ce que vous voulez. À la maison, on va faire une petite émulsion avec l’huile et le vinaigre. Nous, on utilise de l’huile d’olive, mais traditionnellement, ici, c’est de l’huile de tournesol. Mais j’aime beaucoup l’huile d’olive, et celle-ci, elle est grecque. | Now that I’ve prepared the veggies, it’s time to make the dressing. When you go to restaurants here, they don’t put dressing in the salad. You get oil, vinegar and salt at the table, and you can put however much you want. At home, though, we’re gonna make a little emulsion using oil and vinegar. We like to use olive oil, but traditionally, Bulgarians use sunflower oil. But I love olive oil. This one is Greek. |
Donc, de l’huile d’olive… Et le vinaigre, ben… Il faut le brasser parce que c’est du vrai vinaigre naturel, et dans le fond il y a la… la mère du vinaigre… Donc, euh… On va le brasser un petit peu… S’il y en a qui sont habitués de mesurer, je suis désolée, moi, je mesure rien, donc vous y allez à l’oeil. Ça, ça s’appelle « émulsionner ». Je sais pas si c’est un verbe, mais en tout cas moi, je dis « émulsionner » parce qu’on fait une émulsion. | So, olive oil… And the vinegar, well… You gotta shake it because it’s real, natural vinegar, and you can see the mother of vinegar at the bottom… So… We’ll shake it a little… If you’re used to measurements, sorry ! I don’t measure anything, so you’ll have to eyeball it. I call this « emulsionner. » I don’t know if it’s a verb, but anyway, I say « emulsionner » because we’re making an emulsion. |
Là… Notre bon sel de… fleur de sel de Guérande, ben, il y en a plus ! Donc on a acheté du sel himalayen. Le petit sel rose. Donc on rebrasse ! On dit « brasser ». « Brasser », c’est québécois. C’est « mélanger ». Je pense que, il y a des Français qui disent « touiller ». Ou c’est peut-être des Suisses, je sais pas. « Touiller. » Ça veut dire brasser. Moi, je brasse. Parce que je suis Canadienne ! | Then… Our good salt from… We’re out of fleur de sel from Guérande, so we bought some Himalayan salt. This fine pink salt. So we mix again ! In Quebec French, we say « brasser. » It means « to mix. » I think some French people say « touiller. » Or maybe it’s the Swiss who say it, I’m not sure. « Touiller ». It means to mix. Me, I’m Canadian, so I say « brasser » ! |
Bon ! C’est assez brassé ! Maintenant, je peux mettre ma vinaigrette là-dessus ! Hmm ! Donc… On brasse ça un petit peu. On peut aussi « brasser » la salade, hein. C’est « mélanger ». Et déjà… Ça, c’est seulement le jus des tomates avec la vinaigrette. Mais il y a beaucoup plus de bouillon que seulement la vinaigrette que j’ai faite. Clairement, c’est le jus des tomates. C’est fantastique. | Alright, I’ve mixed it enough ! Now I can pour the dressing on the salad ! Yum… Now we mix it up a little. We can also say « brasser » for salad, by the way. It also means to toss. And already… That’s just the juice from the tomatoes, mixed with the dressing. There’s a lot more liquid here than just the dressing I made. So clearly, it’s the juice from the tomatoes. It’s awesome. |
Maintenant, il reste la « job » que j’aime pas, la tâche que j’aime pas : râper le fromage. Je suis pas capable de râper du fromage, c’est une catastrophe. Donc je vais faire semblant de râper et je vais demander à Daniel de finir la « job » ! Donc, je prends mon beau gros bloc de sirene. Ça, c’est du sirene de vache et de brebis. Donc c’est un mélange de lait de vache et de brebis. C’est vraiment notre préféré. Oups ! Je suis pas experte, hein. La râpe est à l’envers ! Donc, euh… C’est vraiment pas ma job préférée ! Mais il est intéressant, le sirene, parce que la croûte, comme vous voyez, c’est dur, ça se tient, mais à l’intérieur, c’est tout mou. Donc… C’est vraiment… Et il a la forme de… Du sac dans lequel il a été… Wow… | Now, we get to the part that I hate : grating the cheese. I can’t grate cheese to save my life, it’s a disaster. So I’ll pretend to grate the cheese, and then Daniel can do the actual work ! So, I take my big block of sirene cheese. That’s cow and sheep sirene. So it’s a mix of cow and sheep’s milk. It’s our favorite. Oops ! You can clearly see I’m no expert. I was holding the grater upside down ! So… I really don’t like doing this ! But this sirene is really interesting, because the exterior is hard, so you can hold it, but the inside is all creamy. So… It’s really… And it’s in the shape of… of the bag in which it was… Wow… |
Râper le fromage… Si vous aimez pas ça, ben faites comme moi, là ! En fait, moi, ce que je fais d’habitude, parce que j’aime vraiment pas ça, râper du fromage… Je fais ça, avec ! Et c’est aussi bon parce que c’est le même fromage, et c’est délicieux ! Pour une bonne shopska, ça prend une montagne de fromage râpé ! Hein ! Pas besoin de râpe ! Tiens, le fromage ! | If you hate grating cheese, you can do like me ! What I usually do, because I hate grating cheese… Is this ! And it tastes just as great because it’s the same delicious cheese ! To make a good shopska, you need a mountain of grated cheese ! There you go ! No need for a cheese grater ! There’s the cheese ! |
Donc c’est presque fini ! Il manque la cerise sur le sundae. L’olive sur la salade ! Au restaurant, ils mettent UNE olive sur la salade ! Et si on la partage, ben… Qui va manger l’olive?! Moi, j’aime beaucoup les olives. Je suis pas « cheap », je suis pas radine. On en met, des olives, parce que c’est bon, des olives. | So we’re almost done ! We’re just missing the cherry on top. Or rather, the olive on top ! In restaurants, they put ONE olive on the salad ! So if you share the salad, then… who gets the olive?! Me, I love olives. And I’m not a cheapskate, I’m not stingy. We’ll add tons of olives because olives are awesome. |
Donc voilà ! Ça, c’est la belle salade shopska avant qu’on la mélange. Donc, moi, je voudrais la mélanger pour vous montrer la vue d’ensemble une fois que c’est mélangé, mais on peut aussi se servir et mélanger dans son propre bol. Donc, si on mélange… Le fromage va se mélanger avec le reste… Il va devenir tout mou… Donc voilà ! On voit tous les ingrédients… J’espère que vous avez faim ! Moi, en tout cas, j’ai faim ! Donc on voit les tomates, les piments rouges, les concombres, les olives, le fromage sirene, et la vinaigrette, qui est huile d’olive, vinaigre de vin et sel, et c’est tout ! Et avec des bons ingrédients, avec les superbes ingrédients qu’on a ici en Bulgarie, c’est un de mes plats préférés sur la planète. | So there you go ! There’s our beautiful shopska salad before we mix it all up. I’d like to mix it up to show you what it’ll look like once it’s properly tossed, but you can serve people and let them mix their portion themselves. So, if I mix it up… The cheese will combine with the rest… The cheese is gonna go all soft… So there ! You can see all the ingredients… I hope you’re hungry ! I sure am ! You can see tomatoes, sweet peppers, cucumbers, olives, sirene cheese and the dressing, which is made from olive oil, wine vinegar and salt. And that’s it ! When it’s made with fresh ingredients, especially the amazing ingredients we have here in Bulgaria, it’s one of my favorite dishes in the world. |
En Bulgarie, la salade est souvent accompagnée de rakia. La rakia, c’est un alcool fort bulgare qui peut être à base de raisin ou d’autres fruits. C’est assez fort. J’aime pas trop. Moi, je préfère avec du vin. Du vin rouge. Donc on a ici, par exemple, un très bon vin bio fait avec des cépages bulgares : le mavrud et le rubin. Il est super bon. Il coûte à peine 10 leva, donc moins de 10 dollars. Un vin bio super bon. Donc c’est notre souper normal : un verre de vin rouge avec une bonne shopska maison. Bon appétit ! | In Bulgaria, people often have salad with rakia. Rakia is a strong Bulgarian alcohol made from grapes or other fruits. It’s quite strong. I don’t like it much. I prefer wine. Red wine. So here, for instance, we have a great organic wine made from two Bulgarian grape varieties, Mavrud and Rubin. It’s really good. It costs barely 10 leva, so less than 10 dollars. A really nice organic wine. So that’s our go-to dinner : a glass of red wine and a delicious homemade shopska salad. Bon appétit ! |
Voilà ! C’est tout pour aujourd’hui. Dans la prochaine vidéo, on change de pays : je vous emmène chez nous, au Canada ! | There you go ! That’s it for today. In the next video, we’re changing countries : I’m taking you home with me to Canada ! |
C’est pas l’fun, arranger des légumes avec la caméra, là. C’est, euh… C’est un petit peu gênant, parce que ma technique habituelle est moins élégante. Pis là j’essaye de faire ça plus élégant. C’est pas ben ben beau, hein. D’habitude, il y a personne qui me regarde faire. Là, le monde ils mangent, pis ils disent, « Ah ! C’est donc ben bon ! » Ben c’est ça. Il faut pas regarder. C’est comme les cuisines de restaurants. Tu veux pas voir qu’est-ce qui se passe là-dedans. | Chopping veggies in front of the camera is no fun. It’s… It’s a little embarrassing, because my usual technique isn’t so graceful. And here I am, trying to make it all proper-like. That’s not so proper, is it. Usually, nobody watches me cook. And then people eat and go, « Oh, that’s so good ! » So that’s it. You shouldn’t look. It’s like restaurant kitchens. You don’t wanna know what goes on in there. |
Quiz
Cliquez sur l’icône pour accéder au quiz standard :
Cliquez sur l’icône pour accéder au quiz version facile :
I’m not a French speaker ..so just enjoy with English subtitle..
It’s awesome !! Easy to follow.. I’m thinking of my tomato getting old at the refrigerater..
Thanks ..my friend Helen !!
Thank you Jinhee ! I’m glad you liked it even though it’s in French ! ^^