Venez explo­rer Malte avec moi ! Je vous emmène visi­ter la ville médié­vale de Mdi­na et les rues colo­rées de La Valette.

Nous allons admi­rer la superbe archi­tec­ture, visi­ter l’emplacement d’une scène de la série « Game of Thrones » et dégus­ter un gela­to ita­lien, un vin local et des olives mal­taises.

Transcription

Aujourd’­hui, je t’emmène dans un endroit spé­cial ! Non, c’est pas King’s Lan­ding ! On est à Malte. Allons‑y !

On est à Mdi­na, l’an­cienne capi­tale médié­vale de Malte. Et Malte a été fon­dée par des che­va­liers au sei­zième siècle. C’est vrai­ment vieux !

Est-ce que tu recon­nais cet endroit ? Tu as déjà vu cet endroit ? Ça te dit quelque chose ? Si tu as regar­dé la série « Game of Thrones », c’é­tait la scène de la fameuse bataille entre Jaime Lan­nis­ter et Ned Stark. C’est ici que Jaime a bles­sé Ned Stark. Ned Stark s’est fait bles­ser par Jaime Lan­nis­ter.

C’est une belle vue, hein ? Pis on est en hau­teur, on est vrai­ment haut, parce qu’on est sur le mur des for­ti­fi­ca­tions de la vieille ville de Mdi­na. Donc, comme tu vois, le mur, il est vrai­ment épais. Il a à peu près deux mètres d’é­pais. Donc il est très fort. C’est un gros mur épais et fort, solide. Donc « fort » pour for­ti­fier la ville, la rendre plus forte. C’est pour ça qu’on dit que c’est des for­ti­fi­ca­tions. Pis là-bas, tu sais, c’est la Médi­ter­ra­née. La mer Médi­ter­ra­née, qui est très belle, très bleue. Et de l’autre côté de la mer, on a l’I­ta­lie. En fait, la Sicile. C’est la par­tie la plus proche. Pis der­rière nous, de l’autre côté de Malte, on a la Tuni­sie, donc l’A­frique du Nord. Donc Malte, c’est une île dans la Médi­ter­ra­née entre l’I­ta­lie et la Tuni­sie.

T’as-tu chaud, toi ? Moi, j’ai vrai­ment chaud ! Il fait chaud au soleil. Il y a une place, là, avec des gela­tos. Aurais-tu envie d’une crème gla­cée ita­lienne ? Allez ! Je te paye une crème gla­cée ita­lienne ! Un petit gela­to !

C’est là, la place ! Sous les belles fleurs roses ! C’est du gela­to arti­sa­nal, qui est écrit ! « Fior di Latte ». Allez ! Une petite crème gla­cée ! Ça va faire du bien, hein ? Une bonne crème gla­cée au cho­co­lat ! Parce qu’il fait vrai­ment chaud. Ça paraît qu’on est dans la Médi­ter­ra­née.

Pis en fait, je sais pas si t’as vu, mais ça, c’est un oli­vier ! Non seule­ment c’est un oli­vier, mais il y a des olives dedans ! Je vois des olives vertes et des noires. Ça, c’est des… Ouais, eux autres sont… Ah ! Il y en a une noire ici. Je sais pas si tu la vois. Une noire ici. Elle a l’air un peu séchée. Pis une… Oh ! Ah non, je l’ai fait tom­ber ! Pis il y en a deux petites vertes ici. Une qui est en train de mûrir. Elle com­mence à être plus fon­cée. J’a­dore les olives ! Mais là, on va man­ger la crème gla­cée ! Allez, on va s’as­seoir ici.

Wow ! C’est cho­co­la­té ! Ça dégoutte ! Vite, ça fond ! Vite, vite, vite, il fait chaud ! Ça fond, mange !

Malte, c’est une île, ou un groupe d’îles, donc c’est entou­ré d’eau, et c’est très beau. Ici, c’est le Grand Port de Malte, le port le plus impor­tant. Donc par là-bas, c’est la Médi­ter­ra­née, mais ici, ça entre entre les îles. Et c’est vrai­ment beau. L’eau est belle. J’aime beau­coup la cou­leur de l’eau. Et on voit toutes sortes de bateaux : des petits bateaux, des gros bateaux. Il y a même un bateau de croi­sière à droite parce qu’il y a beau­coup de tou­ristes qui viennent ici en croi­sière.

On est aux portes de La Valette. La Valette, c’est main­te­nant la capi­tale de Malte. Et c’est aus­si une ville for­ti­fiée, comme Mdi­na, qui était la capi­tale médié­vale. La Valette, c’est la capi­tale depuis quelques siècles. Et ça, c’é­taient les for­ti­fi­ca­tions qui pro­té­geaient la ville. C’est vrai­ment gros. C’est vrai­ment fort. Je pense que la ville était bien pro­té­gée contre les enva­his­seurs ! Donc on va aller voir ça, La Valette !

Savais-tu qu’à Malte, il y a deux langues offi­cielles ? Il y a l’an­glais et le mal­tais. Et le mal­tais, c’est une langue vrai­ment inté­res­sante parce que c’est déri­vé de l’a­rabe, c’est un dia­lecte de l’a­rabe. Le plus proche parent, aujourd’­hui, c’est l’a­rabe tuni­sien. L’a­rabe qui est par­lé en Tuni­sie. Mais, contrai­re­ment à l’a­rabe, le mal­tais est écrit avec l’al­pha­bet latin ! Avec quelques petits signes de plus. Donc c’est facile à lire, même si on com­prend pas tous les mots. Il y a beau­coup de mots qui viennent de l’i­ta­lien et d’autres langues euro­péennes. Mais c’est vrai­ment inté­res­sant ! Pis comme ça, le mot pour « rue », appa­rem­ment, c’est « triq », mais je sais pas com­ment ça se pro­nonce ! Parce que… C’est peut-être « tri » ? Je sais pas !

T’as-tu vu ? On voit la mer ! Au bout de la rue, c’est la mer. On voit l’eau. Pis moi, j’aime vrai­ment le fait que c’est des petites rues étroites. C’est des vrai­ment… des petites rues étroites. Et il y a pas de « chars ». Il y a pas de voi­tures. J’aime vrai­ment ça. Pis il y en a une autre ici qui est encore plus petite, encore plus étroite. As-tu vu les beaux bal­cons ? Les bal­cons comme ça, colo­rés, c’est vrai­ment typique de Malte, et j’a­dore ça, c’est très beau. Pis regarde, il y a une petite rue là. On va aller voir ! C’est une autre belle petite rue toute étroite, pis là, on voit les volets colo­rés. Rouge, vert, bleu. C’est vrai­ment beau, hein ?

Bon, ben, j’es­père que t’as aimé te pro­me­ner avec moi à Malte et décou­vrir ce superbe pays. Là, on a mar­ché beau­coup, on est fati­gués, il fait chaud. C’est le temps de relaxer, prendre l’a­pé­ro avec un petit verre de vin blanc local et les spé­cia­li­tés locales ! Ça, c’est une trem­pette qui s’ap­pelle « bigil­la », et des bonnes olives vertes locales ! Des olives de Malte. J’a­dore les olives ! Donc, allons‑y !

Traduction

Fran­çaisEnglish
Aujourd’­hui, je t’emmène dans un endroit spé­cial ! Non, c’est pas King’s Lan­ding ! On est à Malte. Allons‑y !Today, I’m taking you to a spe­cial place ! No, we’re not out­side King’s Lan­ding ! We’re in Mal­ta. Let’s go !
On est à Mdi­na, l’an­cienne capi­tale médié­vale de Malte. Et Malte a été fon­dée par des che­va­liers au sei­zième siècle. C’est vrai­ment vieux !We’re in Mdi­na, Mal­ta’s old medie­val capi­tal. And Mal­ta was foun­ded by knights in the six­teenth cen­tu­ry. It’s real­ly old !
Est-ce que tu recon­nais cet endroit ? Tu as déjà vu cet endroit ? Ça te dit quelque chose ? Si tu as regar­dé la série « Game of Thrones », c’é­tait la scène de la fameuse bataille entre Jaime Lan­nis­ter et Ned Stark. C’est ici que Jaime a bles­sé Ned Stark. Ned Stark s’est fait bles­ser par Jaime Lan­nis­ter.Do you reco­gnize this place ? Have you seen it before ? Does it remind you of some­thing ? If you’ve wat­ched Game of Thrones, this was the scene of the famous fight bet­ween Jaime Lan­nis­ter and Ned Stark. This is where Jaime woun­ded Ned Stark. Ned Stark was woun­ded by Jaime Lan­nis­ter.
C’est une belle vue, hein ? Pis on est en hau­teur, on est vrai­ment haut, parce qu’on est sur le mur des for­ti­fi­ca­tions de la vieille ville de Mdi­na. Donc, comme tu vois, le mur, il est vrai­ment épais. Il a à peu près deux mètres d’é­pais. Donc il est très fort. C’est un gros mur épais et fort, solide. Donc « fort » pour for­ti­fier la ville, la rendre plus forte. C’est pour ça qu’on dit que c’est des for­ti­fi­ca­tions. Pis là-bas, tu sais, c’est la Médi­ter­ra­née. La mer Médi­ter­ra­née, qui est très belle, très bleue. Et de l’autre côté de la mer, on a l’I­ta­lie. En fait, la Sicile. C’est la par­tie la plus proche. Pis der­rière nous, de l’autre côté de Malte, on a la Tuni­sie, donc l’A­frique du Nord. Donc Malte, c’est une île dans la Médi­ter­ra­née entre l’I­ta­lie et la Tuni­sie.It’s a nice view, isn’t it ? And we’re high up, it’s real­ly high up, because we’re on top of the for­ti­fi­ca­tion walls of the old city of Mdi­na. So, as you can see, the wall is real­ly thick. It’s about two meters thick. [6½ feet] So it’s real­ly strong. It’s a real­ly thick, strong, stur­dy wall. So, « fort » because it for­ti­fies the city, makes it stron­ger. That’s why they’re cal­led « for­ti­fi­ca­tions. » And over there, if you didn’t know, that’s the Medi­ter­ra­nean. The Medi­ter­ra­nean Sea, which is a beau­ti­ful deep blue. And across the sea is Ita­ly. Sici­ly, actual­ly. It’s the clo­sest part to here. And behind us, on the other side of Mal­ta, is Tuni­sia, so North Afri­ca. So Mal­ta is an island on the Medi­ter­ra­nean bet­ween Ita­ly and Tuni­sia.
T’as-tu chaud, toi ? Moi, j’ai vrai­ment chaud ! Il fait chaud au soleil. Il y a une place, là, avec des gela­tos. Aurais-tu envie d’une crème gla­cée ita­lienne ? Allez ! Je te paye une crème gla­cée ita­lienne ! Un petit gela­to !Are you hot ? I’m real­ly hot ! It’s real­ly hot out in the sun. The­re’s a gela­to shop over there. Would you like some Ita­lian ice cream ? Let’s go for Ita­lian ice cream ! My treat ! A lit­tle gela­to !
C’est là, la place ! Sous les belles fleurs roses ! C’est du gela­to arti­sa­nal, qui est écrit ! « Fior di Latte ». Allez ! Une petite crème gla­cée ! Ça va faire du bien, hein ? Une bonne crème gla­cée au cho­co­lat ! Parce qu’il fait vrai­ment chaud. Ça paraît qu’on est dans la Médi­ter­ra­née.That’s the place there ! Under the pret­ty pink flo­wers ! The sign says their gela­to is arti­sa­nal ! « Fior di Latte. » C’mon ! Time for some ice cream ! It should help, don’t you think ? Some tas­ty cho­co­late ice cream ! Because it’s real­ly hot today. You can tell we’re on the Medi­ter­ra­nean.
Pis en fait, je sais pas si t’as vu, mais ça, c’est un oli­vier ! Non seule­ment c’est un oli­vier, mais il y a des olives dedans ! Je vois des olives vertes et des noires. Ça, c’est des… Ouais, eux autres sont… Ah ! Il y en a une noire ici. Je sais pas si tu la vois. Une noire ici. Elle a l’air un peu séchée. Pis une… Oh ! Ah non, je l’ai fait tom­ber ! Pis il y en a deux petites vertes ici. Une qui est en train de mûrir. Elle com­mence à être plus fon­cée. J’a­dore les olives ! Mais là, on va man­ger la crème gla­cée ! Allez, on va s’as­seoir ici.And actual­ly, I don’t know if you noti­ced, but that’s an olive tree ! Not only is it an olive tree, but there are olives in it ! I can see green and black olives. This is… Yeah, those are… Ah ! The­re’s a black one here. Can you see it ? The­re’s a black one here. It’s a bit shri­ve­led up. And a… Oh ! Oh, no, I made it fall ! And there are two small green ones here. One of them is get­ting ripe. It’s star­ting to get dar­ker. I love olives ! But now, it’s ice cream time ! Come, we’ll sit over here.
Wow ! C’est cho­co­la­té ! Ça dégoutte ! Vite, ça fond ! Vite, vite, vite, il fait chaud ! Ça fond, mange !Wow ! It’s real­ly cho­co­la­ty ! It’s drip­ping ! Hur­ry up, it’s mel­ting ! Quick, quick, it’s hot out­side ! It’s mel­ting, eat up !
Malte, c’est une île, ou un groupe d’îles, donc c’est entou­ré d’eau, et c’est très beau. Ici, c’est le Grand Port de Malte, le port le plus impor­tant. Donc par là-bas, c’est la Médi­ter­ra­née, mais ici, ça entre entre les îles. Et c’est vrai­ment beau. L’eau est belle. J’aime beau­coup la cou­leur de l’eau. Et on voit toutes sortes de bateaux : des petits bateaux, des gros bateaux. Il y a même un bateau de croi­sière à droite parce qu’il y a beau­coup de tou­ristes qui viennent ici en croi­sière.Mal­ta is an island, or rather a group of islands, so it’s sur­roun­ded by water, and it’s gor­geous. This here is Mal­ta’s Grand Har­bour, which is its main har­bor. So, over there is the Medi­ter­ra­nean, but that part here goes bet­ween the islands. And it’s so geor­geous. The water is beau­ti­ful. I real­ly love the color of the water. And you can see all kinds of boats : some small boats, and some big­ger boats. The­re’s even a cruise ship over to the right, because a lot of tou­rists come here on cruises.
On est aux portes de La Valette. La Valette, c’est main­te­nant la capi­tale de Malte. Et c’est aus­si une ville for­ti­fiée, comme Mdi­na, qui était la capi­tale médié­vale. La Valette, c’est la capi­tale depuis quelques siècles. Et ça, c’é­taient les for­ti­fi­ca­tions qui pro­té­geaient la ville. C’est vrai­ment gros. C’est vrai­ment fort. Je pense que la ville était bien pro­té­gée contre les enva­his­seurs ! Donc on va aller voir ça, La Valette !We’re at the gates of Val­let­ta. Val­let­ta is the cur­rent capi­tal of Mal­ta. It’s also a for­ti­fied city, just like Mdi­na, which was the capi­tal in medie­val times. Val­let­ta has been the capi­tal for a few cen­tu­ries now. And those were the for­ti­fi­ca­tions defen­ding the city. They’re huge. They look real­ly secure. The city must have been well pro­tec­ted against inva­ders ! So, let’s go check out Val­let­ta !
Savais-tu qu’à Malte, il y a deux langues offi­cielles ? Il y a l’an­glais et le mal­tais. Et le mal­tais, c’est une langue vrai­ment inté­res­sante parce que c’est déri­vé de l’a­rabe, c’est un dia­lecte de l’a­rabe. Le plus proche parent, aujourd’­hui, c’est l’a­rabe tuni­sien. L’a­rabe qui est par­lé en Tuni­sie. Mais, contrai­re­ment à l’a­rabe, le mal­tais est écrit avec l’al­pha­bet latin ! Avec quelques petits signes de plus. Donc c’est facile à lire, même si on com­prend pas tous les mots. Il y a beau­coup de mots qui viennent de l’i­ta­lien et d’autres langues euro­péennes. Mais c’est vrai­ment inté­res­sant ! Pis comme ça, le mot pour « rue », appa­rem­ment, c’est « triq », mais je sais pas com­ment ça se pro­nonce ! Parce que… C’est peut-être « tri » ? Je sais pas !Did you know that Mal­ta has two offi­cial lan­guages ? They speak English and Mal­tese. And Mal­tese is a very inter­es­ting lan­guage because it’s an off­shoot of Ara­bic, it’s a dia­lect of Ara­bic. Its clo­sest rela­ted lan­guage today is Tuni­sian Ara­bic. The variant of Ara­bic spo­ken in Tuni­sia. But contra­ry to Ara­bic, Mal­tese is writ­ten with the Latin alpha­bet ! With a few extra lit­tle marks. So it’s easy to read, even if you can’t always unders­tand the words. A lot of words are bor­ro­wed from Ita­lian and other Euro­pean lan­guages. But it’s fas­ci­na­ting ! So, for ins­tance, the word for « street » is appa­rent­ly « triq, » but I don’t know how to pro­nounce it ! Because… Maybe it’s pro­noun­ced « tree » ? I don’t know !
T’as-tu vu ? On voit la mer ! Au bout de la rue, c’est la mer. On voit l’eau. Pis moi, j’aime vrai­ment le fait que c’est des petites rues étroites. C’est des vrai­ment… des petites rues étroites. Et il y a pas de « chars ». Il y a pas de voi­tures. J’aime vrai­ment ça. Pis il y en a une autre ici qui est encore plus petite, encore plus étroite. As-tu vu les beaux bal­cons ? Les bal­cons comme ça, colo­rés, c’est vrai­ment typique de Malte, et j’a­dore ça, c’est très beau. Pis regarde, il y a une petite rue là. On va aller voir ! C’est une autre belle petite rue toute étroite, pis là, on voit les volets colo­rés. Rouge, vert, bleu. C’est vrai­ment beau, hein ?Did you see that ? You can see the sea from here ! The street ends at the sea. You can see the water. And per­so­nal­ly, I real­ly love that the streets are all nar­row. They’re real­ly… real­ly small streets. And the­re’s no cars. I love it. And the­re’s ano­ther street here that’s even smal­ler, even nar­ro­wer. Did you see the pret­ty bal­co­nies ? These color­ful bal­co­nies are super typi­cal of Mal­ta, and I love it, it’s beau­ti­ful. And look, the­re’s a nar­row street there. Let’s check it out ! It’s ano­ther pret­ty lit­tle street, and over there, you can see the color­ful shut­ters. Red, green, blue. Isn’t it gor­geous ?
Bon, ben, j’es­père que t’as aimé te pro­me­ner avec moi à Malte et décou­vrir ce superbe pays. Là, on a mar­ché beau­coup, on est fati­gués, il fait chaud. C’est le temps de relaxer, prendre l’a­pé­ro avec un petit verre de vin blanc local et les spé­cia­li­tés locales ! Ça, c’est une trem­pette qui s’ap­pelle « bigil­la », et des bonnes olives vertes locales ! Des olives de Malte. J’a­dore les olives ! Donc, allons‑y !Alright, I hope you enjoyed wan­de­ring around Mal­ta with me, and dis­co­ve­ring this won­der­ful coun­try. We’ve wal­ked a lot, we’re tired, and it’s hot out­side. It’s time to relax with a drink, with a glass of local white wine and some local deli­ca­cies ! This is a dip cal­led « bigil­la, » and some tas­ty local green olives ! Olives from Mal­ta. I love olives ! So, let’s dig in !

Sous-titres optionnels

Hélène Cormier

Je m’appelle Hélène, je suis prof de français et je voyage beaucoup. Je fais ces vidéos dans le but d'aider ceux et celles qui apprennent le français. J'espère que vous trouverez mes vidéos intéressantes et qu'elles vous permettront d'améliorer votre compréhension orale dans le plaisir !

Tous les articles

Commentez

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Je m’appelle Hélène, je suis prof de français et je voyage beaucoup. Je fais ces vidéos dans le but d'aider ceux et celles qui apprennent le français. J'espère que vous trouverez mes vidéos intéressantes et qu'elles vous permettront d'améliorer votre compréhension orale dans le plaisir !

Infolettre



Livre de recettes du Québec gratuit!
Free Quebec Cookbook!

Abonnez-vous à notre infolettre et obtenez gratuitement un livre en format PDF de 5 recettes du Québec en français et en anglais!

Subscribe to our newsletter and receive a free PDF ebook with 5 Quebec recipes in French and English!

Nous ne partagerons jamais votre adresse courriel avec quiconque.
We will never share your email with anyone.